Page 102 - shehuizeren2012
P. 102

展望
                                                                                                                                            Outlook




                                                                                                                                               2013 年是“十二五”發(fā)展規(guī)劃承上啟下的重要時(shí)期政冻,                     2013 is an important transition period for the 12th Five-
                                                                                                                                                                                          Year Plan, and a key year for us to promote sustainable
                                                                                                                                            也是推進(jìn)中國(guó)建筑持續(xù)發(fā)展的關(guān)鍵一年痒芝。展望2013 年涛浙,
                                                                                                                                                                                          development. Looking ahead, we will take “expanding a happy
                                                                                                                                            中國(guó)建筑將以“拓展幸钙ぃ空間”為使命房揭,堅(jiān)守既定戰(zhàn)略,                     living environment” as our mission, honor our established
                                                                                                                                                                                          strategy, and continue to innovate so as to achieve our
                                                                                                                                            凝心聚力杜跷,創(chuàng)新發(fā)展便锨。
                                                                                                                                                                                          comprehensive development.
                                                                                                                                               ——重視質(zhì)量和效益,弱化規(guī)模性指標(biāo)考核吉捶。強(qiáng)                          —— Paying attention to quality and benefits, focusing
                                                                                                                                            化企業(yè)短板夺鲜、風(fēng)險(xiǎn)防范、核心競(jìng)爭(zhēng)力和可持續(xù)發(fā)展能                       on the shortcomings of our enterprise and risk prevention,
                                                                                                                                                                                          enhancing our core competitiveness and evaluating our
                                                                                                                                            力考核呐舔,堅(jiān)持和深化“三大市場(chǎng)”策略币励,實(shí)現(xiàn)企業(yè)發(fā)展                      sustainable development capability; deepening our “three
                                                                                                                                            模式的轉(zhuǎn)變,走集約式珊拼、內(nèi)涵式食呻、節(jié)能環(huán)保式發(fā)展道路。                     markets” strategy, transforming our development model,
                                                                                                                                                                                          and taking the centralized, connotative, energy-saving and
                                                                                                                                               ——加強(qiáng)績(jī)效管理,構(gòu)建績(jī)效文化仅胞。通過(guò)團(tuán)隊(duì)和                      environment-friendly development road.
                                                                                                                                            個(gè)人價(jià)值的提升浪感,實(shí)現(xiàn)中國(guó)建筑集體價(jià)值的持續(xù)提升,                          —— Strengthening our performance management
                                                                                                                                                                                          and culture, achieving continuous improvements through
                                                                                                                                            提升盈利能力饼问,以良好的經(jīng)營(yíng)業(yè)績(jī)保障股東利益影兽。
                                                                                                                                                                                          CSCEC’s collective value by improving the value of our teams
                                                                                                                                               ——建立鼓勵(lì)創(chuàng)新的機(jī)制,營(yíng)造支持創(chuàng)新的寬松                      and individuals, enhancing our profitability, and ensuring the
                                                                                                                                                                                          interests of our shareholders with good business performance.
                                                                                                                                            氛圍莱革,樹立充滿活力峻堰、不斷創(chuàng)新的企業(yè)形象。扎實(shí)推進(jìn)
                                                                                                                                                                                              —— Establishing a mechanism for encouraging
                                                                                                                                            建設(shè)全產(chǎn)業(yè)鏈“綠色中建”盅视、“數(shù)字中建”和建筑工業(yè)                      innovation and creating a relaxed atmosphere for innovation,
                                                                                                                                                                                          building a vibrant and innovative corporate image, promoting
                                                                                                                                            化的各項(xiàng)舉措捐名,加快推進(jìn)科技研發(fā)平臺(tái)建設(shè)和重大研
                                                                                                                                                                                          the construction of “green CSCEC” and “digital CSCEC”, and
                                                                                                                                            發(fā)項(xiàng)目。                                          building industrialization in the whole industry chain, while
                                                                                                                                               ——推進(jìn)向節(jié)能環(huán)保新業(yè)務(wù)的轉(zhuǎn)型闹击。推動(dòng)綠色科                      speeding up the construction of our scientific and technological
                                                                                                                                                                                          research and development platform and major R&D projects.
                                                                                                                                            技研發(fā)镶蹋,啟動(dòng)從投資、規(guī)劃開始赏半,到設(shè)計(jì)贺归、施工、物業(yè)管                         —— Advancing our transition to new energy-saving and
                                                                                                                                            理的綠色全產(chǎn)業(yè)鏈?zhǔn)痉俄?xiàng)目断箫,用實(shí)際行動(dòng)為“生態(tài)文明”                     environmentally friendly businesses, promoting green sci-
                                                                                                                                                                                          tech research and development, commencing with green
                                                                                                                                            建設(shè)貢獻(xiàn)力量拂酣。                                       demonstration projects in our industry chain from investment
                                                                                                                                                ——推進(jìn)管理提升活動(dòng)。進(jìn)一步完善項(xiàng)目管理標(biāo)                     and planning to designing, construction and property
                                                                                                                                                                                          management to contribute to the construction of an ecological
                                                                                                                                            準(zhǔn)化仲义,以“一裁短婶熬、兩消滅、三集中”等手段實(shí)施精細(xì)
                                                                                                                                                                                          civilization.
                                                                                                                                            化管理埃撵,加強(qiáng)集采體系建設(shè)赵颅,提高管理效率,創(chuàng)造更                           —— Pressing ahead with improvements to management,
                                                                                                                                                                                          further improving the standardization of our project
                                                                                                                                            大綜合價(jià)值暂刘。
                                                                                                                                                                                          management, implementing detailed management featuring
                                                                                                                                               ——強(qiáng)化社會(huì)責(zé)任饺谬。努力為社會(huì)創(chuàng)造和提供更多                      “one cutting, two eliminations, three centralizations”,
                                                                                                                                                                                          strengthening the construction of our central procurement
                                                                                                                                            就業(yè)機(jī)會(huì),繼續(xù)推進(jìn)定點(diǎn)扶貧工作鸳惯,發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢(shì)支
                                                                                                                                                                                          system and improve management efficiency so as to create
                                                                                                                                            持社區(qū)發(fā)展商蕴,熱心公益慈善活動(dòng),努力實(shí)現(xiàn)公司與利益                      greater comprehensive value.
                                          OUTLOOK                                                                                           責(zé)任為推動(dòng)行業(yè)發(fā)展貢獻(xiàn)自己的力量芝发,持續(xù)刷新建筑                       and provide more job opportunities, continuing to promote
                                                                                                                                                                                              —— Strengthening social responsibility, striving to create
                                                                                                                                            相關(guān)方的和諧共生绪商。
                                                                                                                                               我們作為行業(yè)的排頭兵、行業(yè)發(fā)展的領(lǐng)先者辅鲸,有
                                                                                                                                                                                          poverty alleviation work, utilizing our professional advantages
                                                                                                                                                                                          in support of community development, devoting time and
                                                                                                                                                                                          money to public welfare and charity activities and fostering
                                                                                                                                            的高度格郁、跨度和體量。我們將更加主動(dòng)地與利益相關(guān)
                                                                                                                                                                                              As a leading central enterprise and an industry leader, we
                                                                                                                                            方溝通,持續(xù)提升公司運(yùn)營(yíng)透明度例书、品牌美譽(yù)度和綜                       harmony between our company and stakeholders.
                                          我們正在努力成為最具國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的建筑地產(chǎn)綜合企業(yè)集團(tuán)                                                                                                                      should be responsible for contributing our share to promote
                                          We aim to become the most internationally competitive                                             合價(jià)值創(chuàng)造能力锣尉,與各利益相關(guān)方共同努力為“美麗中                      the development of the industry, continuously setting  new
                                          construction and real estate enterprise integration group                                         國(guó)”建設(shè)做出更大的貢獻(xiàn)。                                  records in building height, span and size. We will continue to
                                                                                                                                                                                          communicate with stakeholders in a much more active manner
                                                                                                                                                                                          to enhance the operation transparency, brand reputation and
                                                                                                                                                                                          comprehensive ability to create value of our company. And we
                                                                                                                                                                                          also will go on working together with stakeholders to make
                                                                                                                                                                                          meaningful contributions to the construction of beautiful China.


         100  拓展幸妇霾桑空間·Expanding a happy living environment                                                                                                                                               拓展幸缸圆祝空間·Expanding a happy living environment  101
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107

 

 

 

 

 

久了re热在线视频播放6,欧美性高清在线视频,性视频插阴午夜影院日韩,国偷自产一区二视频观看